[#M_ 한국어 | 닫기 |
가까스로 올라간 카프리 섬을 다시 내려가 정확히 섬의 반대쪽 해변가에 다다르자 눈부시게 아름다운 바다가 우리를 반긴다.
끔찍하게 아름다운 바다에 심취한 R, 또 이상한 제안을 하기 시작한다.
R : 여기 발 담그고 걷자!!
나 : 미쳤어? 지금 겨울이거든?
R : 쳇. 시시하게.
시시하든 말든 난 차가운 겨울 바다에 발 담글 생각 따위 전혀 없다. 그냥 보기만 해도 좋은데 뭘.
해안가를 따라 걷다 보니 큰 바위 하나가 떡하니 길을 막고 있다. 지나가려면…… 이게 좀 머리를 써야 된다. 바위 아래로 파도가 계속해서 밀려오는데 파도가 밀려갔을 때 타이밍을 잘 맞춰서 지나가야 된다. 이거 뭐 열전 달리는 일요일도 아니고……
자, 타이밍을 잘 맞춰서,
옳지, 파도 빠졌다.
달려!!!
악!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
젠장. 자갈밭이라 평지처럼 발이 자유롭지 못하다는 점을 간과했다. 결국 신발 다 버렸다. 나를 보며 비웃던 R도 다행히(?) 신발 다 버렸다. 낄낄 꼴 좋다.
씁쓸한 마음에 신발 벗어놓고 발 말리고 있는데 이놈의 R은……
R : 기왕 발 다 버린 거 맨발로 발 담그고 놀자.
나 : 아, 추운데 꼭 해야겠냐?
말리느라 벗어 둔 양말과 신발, 맨발로 바다에 발 담근 채 깔깔대는 우리, 간간이 웃으며 부르는 뜬금 없는 노래. 비록 신발은 다 젖었지만 나름대로 유쾌한 경험이었음에는 틀림없다.
젖은 발을 대충 말리고 다시 왔던 길을 되돌아가다가 R은 또 물에 빠졌다. 게다가,
R : 헉, 남은 양말이 없네.
빨아 둔 양말이 없던 불쌍한 R이 양말을 짝짝이로 신고 다니기 시작한 것은 그 때 부터였다. 불쌍한 socksless R!!!_M#]
[#M_ English | Close |
We went down the Capri island after the hard climbing, and arrived at the right opposite side beach of the island and could see the shining beautiful coast.
Being addicted by the beautiful sea, R suggested some stupid thing again.
R : Let’s walk in the sea with barefoot!
I : Are you crazy? This is winter!!
R : You so coward!!
Whether you call me as a coward or not, I don’t want to put my feet in the cold water. Just looking at the sea itself is also beautiful.
Walking along the coast, we met the big stone bloking us. If we want to go across it……. we have to do something well. Because the wave comes under the stone continuously, we have to get a good chance to go across it. What the hell! This is not a extreme sports channel!!
So, wait for the chance,
OK, the wave is gone now.
Go!!!!
AHKKKKK!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Shit! I forgot the ground is made up of stones, not flat floor. At last, all of my shoes are wet. Fortunately(?), R who laughed at me also get wet by the sea water. Hihi.
So I took of all the shoes and socks and tried to dry them, but R is so childish!!
R : Our foot is already ruined. Let’s get in with barefoot!!
I : What? Ah, so cold now!!!
Shoes and socks being taken off to be dried, we laughing with our barefoot in the sea, songs being sung sometimes without any reason. Although our shoes and socks are totally wet it was so funny experience anyway.
After drying the shoes and coming back the way we came, R’s foot got wet again stupidly. Moreover,
R : Oh my God! No socks remained!!
It was from then that Poor R who didn’t prepared dried socks began to wear the white sock on the right foot and the red sock on the left foot. Poor socksless R!!!!_M#]
海 / R is always pitiful.
海 / R is always pitiful.
海 / R is always pitiful.
海 / R is always pitiful.